网球比赛法语播报-网球比赛法语播报视频

2024-02-04 10:16:04 来源:苏禾湾体育网 作者:admin

本篇文章给大家谈谈网球比赛法语播报,以及网球比赛法语播报视频对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。 今天给各位分享网球比赛法语播报的知识,其中也会对网球比赛法语播报视频进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

  1. 为什么打网球的时候把0分读成LOVE
  2. 奥运比赛直播中网球赛上的左上角的字幕标示AD是什么意思?
  3. 网球比赛中love代表什么意思?
  4. 法国网球公开赛中裁判是如何用法语报分的

1、为什么打网球的时候把0分读成LOVE

因为网球起源于法国,在法语中0分的读音和英文中LOVE的读音是相同的,所以依照习惯在网球比赛就把0分给读成LOVE。

正确答案:love 这是根据法语“蛋”(I’oeuf)这个单词的发音而来的,法国人和中国人都把蛋比作零抄,网球运动最早在法国开展时,人们画一个椭圆表示一分未得。

有种说法认为,“love”之所以为“零”与网球的法国血统一脉相承。法语中,“l’oeuf”意为“egg”,而在英国,“duck’s egg”常用来指代“零分”。

即:l;oeuf = love = egg= nothing.也有人认为是法语 l’heure (time) 的音译。

网球比赛中0分的时候用love 据说是因为在法语中鸡蛋 (l‘oeuf)的发音是love. 有点像我们口头语说的考试得了大零蛋就是零分被。

2、奥运比赛直播中网球赛上的左上角的字幕标示AD是什么意思?

网球比赛中的AD是Adjourned的缩写,意思是暂停比赛,改期。

AD表示的意思就是“接球占先”(advantage serve)或“发球占先”(advantage)。运动员每胜一球得1分,先胜4分者胜一局。但遇双方各得3分时,则为“平分”(deuce)。

在网球比赛中,AD是发球占先或接球占先的意思。当双方打成40平时,若某一方再得一分,那该方就会显示AD,即领先的意思。AD是英语advantage的缩写,这个词本意是优势,在网球比赛中译为占先。

ad是占先的意思,网球比赛都要赢两分才算赢,用ad来表示占得第一分,当再赢一分的时候就算赢了。

3、网球比赛中love代表什么意思?

正确答案:love 这是根据法语“蛋”(I’oeuf)这个单词的发音而来的,法国人和中国人都把蛋比作零抄,网球运动最早在法国开展时,人们画一个椭圆表示一分未得。

love是0分的意思。在网球比赛中,0分被称为“love”。网球在十十四世纪的时候起源于法国,十十七世纪流传到英国,因此在网球的一些专门术语或用词上,受法文的影响很大,而这个0报作LOVE的发音方式就是一例。

love game是网球术语。love是0分的意思,比如15-0的时候就算fifteen-love,30-0的时候就算thirty-love。一局中本方连赢4分,对手一分未得就叫love game。

love是0分的意思,比如15-0时候就是fifteen-love,30-0的时候是thirty-love,一局中对手一分未得就叫love game new balls是指从此局比赛开始比赛换了新的球。第一次换球是在第七局比赛过后,之后是每九局换一次球。

法语中,“l’oeuf”意为“egg”,而在英国,“duck’s egg”常用来指代“零分”。发音上,因为“l’oeuf”与“love”极为相象,久而久之,“love”就成了“(网球)零蛋”的代名词。

4、法国网球公开赛中裁判是如何用法语报分的

quinze。30 trente。40 quarante。15平 一般用quinze A,也用quinze partout。30平 一般用trente A,也用。trente partout 平分。égalité占先 avantage。法国网球公开赛与澳网、温网和美网并称为四大满贯网球公开赛。

0,40,advantage(占先)deuce(平分)。0--love,15--fifteen,30--thirty,40-- forty,平分 40:40开始为deuce ,之后每得一分为占先即 advantage 人名,净胜两分胜一局即game 人名。

要说。法网裁判需要说流利的法语,在法国网球公开赛上,裁判需要用法语与选手交流,包括进行抽签仪式、解释比赛规则、宣布比赛状态,裁判需要使用法语进行比赛计分,并向选手宣布比赛胜负的结果。

Love 0分(出自法语)0为什么要用Love(英文“爱”字)来代表呢?原来,这是根据法语“蛋”(I’oeuf)这个单词的发音而来的。法国人和中国人都把蛋比作零。网球运动最早在法国开展时,人们画一个椭圆表示一分未得。

分: love(比较特殊,这里有个典故,有种说法认为,“love”之所以为“零”与网球的法国血统一脉相承。法语中,“l;oeuf”意为“egg”,而在英国,“duck;s egg”常用来指代“零分”。

到此,以上就是小编对于网球比赛法语播报的问题就介绍到这了,希望介绍关于网球比赛法语播报的4点解答对大家有用。

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:3801085100#qq.com,#换成@即可,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。 转载请注明出处:http://www.suhecreek.com/article/14123.html

苏禾湾体育网APP,分享赚金币换豪礼

相关文章

  • 日榜
  • 周榜
  • 月榜