本篇文章给大家谈谈英超莱斯特粤语,以及英超莱斯特城官网对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。 今天给各位分享英超莱斯特粤语的知识,其中也会对英超莱斯特城官网进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
1、英超球队莱斯特译成广东话什么讲
阿仙奴是英超球队阿森纳的粤语翻译,一般在中国粤港澳地区流行。
车路士不算绰号,是粤语音译,比如阿森纳的粤语音译是阿仙奴,埃弗顿的粤语音译是爱华顿等等。其实英格兰俱乐部基本上都有绰号或者别称,以这个赛季的二十强为例:曼联:红魔。 利物浦:红军。 哈德斯菲尔德:爹利犬。
“阿仙奴”是英超球队阿森纳的粤语翻译。“阿仙奴”用粤语读出来和英文Arsenal的发音非常相似。
车路士是粤语译音。就是切尔西的意思,同一家俱乐部 类似的还有阿森纳,粤语译音为阿仙奴;粤语,把英文发音按照粤语读出来。比如strawberry是草莓,可是香港广东那边用粤语讲出英文发音,就变成“士多啤梨”。
切尔西的广东话被翻译为车路士,所以叫做车子。
2、阿仙奴是哪个联赛的球队
阿仙奴一般指阿森纳足球俱乐部,简称阿森纳,是一家位于英国首都伦敦西北部的足球俱乐部,成立于1886年,是英格兰顶级联赛英格兰超级联赛二十个足球俱乐部球队之一,俱乐部基地位于伦敦荷洛。阿森纳是英格兰历史上最具规模的俱乐部之一。
阿仙奴足球会(Arsenal Football Club)(中国香港称阿仙奴) 成立于1886年,由伦敦伍尔维奇区皇家兵工厂的工人们组建,最初定名为「皇家阿仙奴俱乐部」,1891年成为职业球队,更名为「伍尔维奇区阿仙奴俱乐部」。1893年加入英格兰足球联赛。
阿仙奴是哪个联赛的球队:英格兰超级联赛。阿仙奴是英超球队阿森纳的粤语翻译,一般在中国粤港澳地区流行。
“阿仙奴”是英超球队阿森纳的粤语翻译。“阿仙奴”用粤语读出来和英文Arsenal的发音非常相似。
3、英超足球俱乐部哪些有别称。比如切尔西别称车路士
车路士不算绰号,是粤语音译,比如阿森纳的粤语音译是阿仙奴,埃弗顿的粤语音译是爱华顿等等。其实英格兰俱乐部基本上都有绰号或者别称,以这个赛季的二十强为例:曼联:红魔。 利物浦:红军。 哈德斯菲尔德:爹利犬。
切尔西:蓝军(Blues)或侍卫者(Pensioners) , 中国这边也叫车子,是因为粤语音译“车路士”利物浦:红军(Reds) 。红色的队服,依据球衣颜色,人们称利物浦为“红军”。
我车 指英超切尔西俱乐部 切尔西的广东话翻译译为车路士,简称车仔.有空就多看看广东的足球报纸 英文是“chelsea football club即“chelsea fc 简称“cls fc” 叫“切尔西” 又叫“车路士” 昵称是“蓝军”。
到此,以上就是小编对于英超莱斯特粤语的问题就介绍到这了,希望介绍关于英超莱斯特粤语的3点解答对大家有用。